Перевод "care for" на русский
Произношение care for (кэо фо) :
kˈeə fɔː
кэо фо транскрипция – 30 результатов перевода
They are afraid of Dimo, Francisco.
Fear not, Dimo has promised me not to harm hereafter, and I have promised him that if he met you will care
Okay, Francisco.
Они боятся Димо, Francisco.
Не бойся, Димо пообещал мне не причинять больше никакого вреда, и я обещал ему, что Вы будете за ним ухаживать.
Ладно, -Франциско.
Скопировать
Be my daughter and enjoy y wealth
I don't care for wealth and position
I can't oppress the people like you
Будь моей дочерью и обладай богатством и властью
Я не забочусь о богатстве и положении
Я не могу угнетать людей как Вы
Скопировать
So you two are hiding here
You care for yourself only and leave your saviour behind
Will he die?
значит вы скрываетесь здесь
позаботился о себе и оставил своего спасителя
Он умрет?
Скопировать
We must save her give me the medicine
You only care for her
Look at me
Мы должны спасти ее, дай мне лекарство
Ты заботишся только о ней
Посмотри на меня
Скопировать
Are you ok?
I've been a lonesome in all my life and have loved you since I met you but you only care for Chi-hua
any pay no attention to me
Что с тобой?
Я была одинока всю свою жизнь и полюбила тебя спервого взгляда, но ты видел только Чи-Хва
не обращая на меня внимания
Скопировать
It is part of your task to accept rebels... and to teach them how to accept divine law.
This is a difficult child... and as such we should care for her.
- I accept your daughter.
Это часть наших обязанностей - принимать непокорных... и научать их смиряться перед Божественным законом.
Это трудный ребёнок... и поэтому нам следует позаботиться о ней.
- Я принимаю Вашу дочь.
Скопировать
Ah, it's becoming a habit.
I don't care for insolence.
Well, I'm not keen on arrogance myself!
Это становится привычкой.
Я не потерплю дерзости.
Ну а я высокомерия!
Скопировать
No, my lord, but it did work.
It is our duty to care for others and to see that rules are obeyed.
Without them, we should have anarchy.
Нет, господин, но оно работало.
Это долг каждого из нас - заботиться друг о друге и присматривать, чтобы правила соблюдались.
Если бы их не существовало, мы пребывали бы в анархии.
Скопировать
He felt it to me.
One of us will cease to exist if we don't get her to a place where we can care for her.
The Man needs others of his species.
Он дал мне это почувствовать.
Одна из нас перестанет существовать, если мы не попадем туда, где ей можно помочь.
Человеку нужны существа из его рода.
Скопировать
I don't understand.
Even 5,000 years ago, the gods took mortals to them to love, to care for.
We were gods of passion, of love.
Я не понимаю.
Даже 5000 лет назад богам случалось полюбить смертную, как Зевс любил Лето, мою мать.
Мы были богами страсти и любви.
Скопировать
Vendikar is attacking.
Mea, care for our guests.
- Strange. - To say the least.
Вендикар атакует.
Миа, позаботься о гостях.
- Странно.
Скопировать
I'll take a look around.
But I'm a doctor, and it's my tradition to care for the sick and injured.
Now let me see that arm.
А я осмотрюсь здесь.
Послушайте, вы может и капеллянка и вдова верховного теера, но я доктор, и это моя обязанность - заботиться о больных и раненных.
Дайте посмотреть вашу руку.
Скопировать
Your ex-lord, Harry Mudd. He is human.
You will have to care for him.
We are caring for him, but our doctor needs his medical equipment aboard the Enterprise.
С вашим бывшим господином, Гарри Маддом.
Он человек. Позаботьтесь о нем сами.
Мы позаботимся, но врачу нужны инструменты с борта "Энтерпрайза".
Скопировать
The Man is the centre of all things.
I care for him.
But you can't really love him.
Человек - центр всего сущего.
Я о нем забочусь.
Но ты не можешь его любить.
Скопировать
I guess you know I used to play in college.
Funny, I don't really care for football myself.
Each one to his own sport.
- Я предположу, что вы играли в колледже? - Да.
- Забавно, я не особо интересуюсь футболом.
- Ну, у каждого свой любимый вид спорта.
Скопировать
No, but it's warm.
And these having led them here, have you no care for them?
You lead them.
Да. Зато тёплая.
А они? Ты их сюда привёл. Они тебя не волнуют?
Веди их.
Скопировать
Living with diamonds, underground... The gang's complaining...
Don't you care for raiding any more? You let us down.
He's in love.
Ты больше не заботишься о набегах.
Ты расстраиваешь нас, Доминик.
Он очень влюблен.
Скопировать
Sit with us.
I don't care for year pal.
You're wrong, he's a lot of fun.
Присядешь?
Не нравится мне твой приятель.
Ты не прав, он забавный.
Скопировать
But you can't help it, just because no decent woman look at you for two seconds.
But if you care for to stay at the party, it's all right.
Her too!
Но ничего не сделаешь, ни одна приличная женщина на тебя не взглянет.
Но если хочешь остаться на пикник, оставайся.
И она тоже!
Скопировать
He's an incurable case.
First I wanted to care for him, then I dropped him, I didn't have the time.
He stank more and more, it's terrible.
Это неизлечимый случай.
Сначала я хотела его вылечить, но потом я бросила. У меня не было времени.
Он нравится всё больше и больше. Это ужасно!
Скопировать
A farm.
I care for her.
I left the farm about 4.
С фермой.
Я присматриваю за ней.
Я уехал с фермы... около 4.
Скопировать
Into witches they will turn and on a broom they shall churn.
And whoever misbehaves will have to help with might care for the kingdom in spite and fight.
The enemies of the Kingdom of Evil must die.
Я ведьмою стала чтобы колдовать, И на метле свободно летать.
А кто не хочет вредить, Будем тех мы судить! И закон наш таков, что должны мы врагов,..
... всех убить! Чтоб королевство своё сохранить.
Скопировать
Treat her like your own child.
Care for her.
Look, poor thing.
Обращайся с ней, как с собственным ребенком.
Позаботьтесь о ней!
Позаботьтесь о моей бедняжке!
Скопировать
Captain, I'll go back aboard ship and take over.
With all due respects to the young lady, I've already had as much shore leave as I care for.
No, Mr. Spock.
Капитан, я вернусь на корабль и приму управление.
При всем уважении к юной леди, я уже предостаточно развлекся.
Нет, мистер Спок.
Скопировать
We'll phone Sarcelles.
We can take care for him at camp. If you take him...
What? What?
- Позвоним в Сарсель, мы готовы оставить его в лагере.
Если вы берете все на себя...
Что там происходит?
Скопировать
Good mothers and wives
May he send you husbands who will care for you
May the Lord protect and defend you
Быть добрыми матерями
И пошли хороших мужей Будем рады им и мы.
Пусть Господь хранит и защитит вас
Скопировать
No, I just think you don't like the idea of losing, that's all.
Would you care for cocktails?
Yes. Two very dry vodka martinis.
Нет, мне кажется, тебе не нравится мысль о потере. И всё.
- Желаете коктейли? - Да.
Два очень сухих мартини с водкой.
Скопировать
Another round, please.
Would you care for a cocktail first?
Yes, we would.
Повторите, пожалуйста!
Закажете коктейль для начала?
- Да, закажем.
Скопировать
Good evening.
Would you care for a cocktail?
Yes, vodka martini.
- Добрый вечер.
Желаете коктейль?
- Да, водка мартини
Скопировать
If these people seem happy to you, it can only be because they considered ignorance to be bliss.
They allowed their addiction every license, swallowed poisons without a care for the morrow or their
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
≈сли эти люди ¬ам кажутс€ счастливыми, то только по той причине, что они почитали невежество за блаженство.
ќни потакали своим пристрасти€м в каждом законе, поглаща€ отраву без мыслей о своЄм завтрашнем дне или чьЄм нибудь ещЄ.
ѕосв€щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо€щую из атрибутов, которые ¬ы только что видели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов care for (кэо фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы care for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэо фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
